mandag den 15. marts 2010

7a. Ordet "tivoli" i værktitler, del 1: Bøger mm.

Tivoli A/S mener ikke, at Innocent Pictures skal have lov til at kalde sin tv-programflade for ”Tivoli Night – frække forlystelser på SexTV.dk”.

Ordet ”tivoli” indgår ellers i adskillige danske værktitler, såsom:

• ”Tivoli Night” (1961), Birthe Wilke-sang fra “Reptilicus”.
• “Tivoli” (1979), Peter Martins-ballet, også kendt som ”Sonate di Scarlatti”.


• ”Tivoli Trax” (1996), musik-cd (techno-compilation) fra Multiplex/BMG.
• ”Tivoli Trax Vol. 2” (1997), musik-cd (techno-compilation) fra Multiplex/BMG.
• ”Dahlgårds Tivoli” (1999), tv-serie vist på DR.
• ”En bænk i Tivoli”, novelle af Katrine Marie Guldager, fra novellesamlingen ”København - noveller” (2004, genudgivet 2010)
• ”Hotel Tivoli” (2007), biograf-spillefilm co-produceret af Zentropa.
• ”Tivoli er åben” (2008), musik-cd fra Irmgardz.
• ”Tivoli (byen lever igen med en rose i hånden)”, digt af Stig Dalager, fra digtsamlingen ”Der er ingen gader som her” (2010)


Her er endvidere en række danske bogudgivelser, hvori ordet ”tivoli” indgår i titlen:

”Knold og Tot i Tivoli” (Hjemmet, 1916)
Original serietitel: ”The Katzenjammer Kids“
Tegneserie, muligvis af Rudolf Dirks.


”Bamse og Dukke Lise i Tivoli” (Carl Allers Etablissement, 1955)
Usigneret børnebog.


”Troldepus i Tivoli” (Chr. Erichsen, 1959, 1973, 1976, 1993, 2002, 2007)
Børnebog af Dines Skafte Jespersen.

”Tivoli” (Carit Andersen, 1968)
Fagbog af Ebbe Sadolin.


”Tivoli-biblioteket nr. 1: Blomster i Tivoli” (Behrndt Bogtryk, 1977)
Fagbog af Ebbe Sadolin.


”Vandringer i Tivoli” (Carit Andersen / Selskabet Bogvennerne, 1978)
Fagbog af Ebbe Sadolin.


”TIVOLI-lege” (Dansk Historisk Håndbogsforlag, 1985)
Fagbog af Anders Enevig: ”For voksne og børn der vil lave et tivoli, med anvisning på, hvordan man kan lave boder og afsnit med opskrifter på mad, slik og drikke”.


”Det erotiske tivoli - en rundvisning i erotikkens brogede forlystelsespark” (Jyllands-Posten/Bogfabrikken, 1986)
Originaltitel: ”Encyclopedie aphrodisiaque”.
Tegneserie i to bind af Luc ”Lucques” Nisset-Raidon.


”Nat i Tivoli” (Forum, 1992)
Også udgivet som: ”A Night in Tivoli”; ”En natt på Tivoli”.
Børnebog af Helle Melander.

”Tryllehaven Tivoli: Arkitekten H.C. Stillings bygninger og den ældste have” (Museum Tusculanum, 1993)
Fagbog af Ida Haugsted.


“Tivoli” (Aschehoug, 1993)
Fotobog af Pia Burmølle Hansen og Søren Lauridsen.


”Julie i Tivoli” (Klematis, 1996)
Børnebog af Preben Kirkholt.


“Plet i tivoli” (4. oplag: Apostrof, 1997)
Børnebog af Eric Hill.

”Palle i Tivoli” (Den grimme Ælling, 1999, 2002; Alrune, 2005)
Børnebog af Jørn Jensen.


”Bo i Tivoli” (Special-pædagogisk forlag, 1999, 2002)
Børnebog af Kirsten Ahlburg.


”Tivoli og verden udenfor” (Høst og Søn, 2000; Danmarks Blindebibliotek, 2002, 2004)
Fagbog af Luise Skak-Nielsen.


”Marias Tivoli på tur” (Alinea, 2001)
Børnebog af Jytte Lau.


”Anna og Lotte gør-det-selv-Tivoli” (DR Multimedie, 2001)
Børnebog af Hanne Willumsen og Iben Wurbs.


”Af sted til Tivoli” (Klematis, 2001)
Originaltitel: ”Off to the Fair”.
Børnebog af Christopher Wormell.


”Den lille gris og musepigen i tivoli” (Thorup, 2003)
Originaltitel: "Miep en Moos op de kermis".
Børnebog af Stijn Moekaars.



”Flip & Flop i Tivoliland” (Egmont Serieforlaget A/S, 2003)
Originaltitel: "Mortadelo y Filemon - Parque de atracciones".
Tegneserie af Francisco Ibáñez.


”Til bords i Tivoli: 16 gode spisesteder og historien bag” (Aschehoug, 2004)
Fagbog af Øystein Rottem.


”Nis og Møffe i tivoli” (Gyldendal, 2006)
Børnebog af Per Østergaard.


”Viktor Vampyr i Tivoli” (Dansklærerforeningen, 2007)
Børnebog af Henriette Langkjær & Hans Ole Herbst.



”De dødes Tivoli” (Dingo, 2007)
Børnebog af Henrik Einspor.


”Max Tivoli” (Politiken, 2007)
Originaltitel: “The Confessions of Max Tivoli”.
Roman af Andrew Sean Greer.


”Sjov i tivoli” (Egmont Kids, 2007)
Originaltitel: ”Fun at the Fair”.
Børnebog af Ann Marie Capalija.


”Klara alene i Tivoli” (Gyldendal, 2008)
Også udgivet som: ”Clare at the funfair”.
Børnebog af Hans Chr. Hansen.

”En tur i Tivoli” (Turbine, 2008)
Originaltitel: ”Anna op de kermis”.
Børnebog af Kathleen Amant.

”Emil og Lina i Tivoli” (Alinea, 2009)
Børnebog af Jørn Jensen.

”Rasmus Klump i Tivoli” (Carlsen, 2010)
Børnebog af Per Sanderhage.


---o0o---

Et typisk eksempel på brug af ordet "Tivoli" i en bogtitel er ”En tur i Tivoli” (2008), en hollandsk børnebog af Kathleen Amant, udgivet på dansk fra forlaget Turbine. Bogens hollandsk originaltitel, ”Anna op de kermis”, betyder ”Anna i forlystelsesparken”. Forlaget har altså valgt at oversætte ordet ”kermis” (forlystelsespark) med ordet ”Tivoli”. Bogen har intet at gøre med forlystelsesparken i København. Dens (hollandske) illustrationer viser en almindelig, uspecificeret forlystelsespark med karruseller etc.


Titlen er både på omslaget af bogen og inde i selve bogen stavet ”En tur i Tivoli”, altså ”Tivoli” stavet med versal. Der er tale om en letlæsningsbog for de mindste, som via bogen om noget må få det indtryk, at ordet ”Tivoli” betyder ”forlystelsespark”. Både ”tivoli" og ”Tivoli” er altså ord, der bruges i den generiske betydning ”forlystelsespark”, ligesom både ”tivoli” og ”Tivoli” er ord, der kan indgå i en værktitel.

Interessant er også ”Nat i Tivoli” (Forum, 1992), en børnebog med rimet tekst af Helle Melander og akvarel-illustrationer af Svend Otto Sørensen, om to børn på natligt eventyr i Københavns Tivoli.


Der lades ingen tvivl om, hvor historien foregår, hverken på omslaget eller inde i bogen, hvor vi i tekst og illustrationer møder bl.a. Pjerrot, Harlekin, Columbine og Tivoli-garden, mens kulissen består af Hovedindgangen, Pantomimeteatret, Det japanske Taarn (dengang kaldet Det kinesiske Tårn), Tivoli-søen, Baljerne, Smøgen, Rutschebanen og Ballongyngen.

Bogen er også udgivet på svensk og på engelsk, og i den sidstnævnte udgave, ”A Night in Tivoli”, indgår en side med information om Københavns Tivoli.

Både ”tivoli” og ”Tivoli” er altså ord, der kan indgå i en værktitel, ikke blot i den generiske betydning ”forlystelsespark” men også som specifik reference til Københavns Tivoli. Og gerne sammen med ordet ”Night”, sammen med billeder af haven, sammen med skriftlig information om haven, og sågar sammen med alle tre dele på samme tid!

Ikke desto mindre mener Tivoli A/S åbenbart, at de har ret til at kontrollere brugen af ordet "tivoli" selv i værktitler. Men det er ikke rimeligt, at et aktieselskab for at pleje private økonomiske interesser skal have lov til at eliminere ytringsfriheden!

Kort sagt: Brugen af ordet "tivoli" i værktitler er i overensstemmelse med god skik, både med og uden reference til Københavns Tivoli.

Se flere eksempler på brug af ordet "tivoli" i værktitler her.